Най-добрите приложения за превод на снимки за корейската култура: Реални тестове [2025]
Накратко
Тествахме 4 популярни приложения за превод в реални ситуации в Корея:
- Google Translate
- Photolate
- Yandex Translate
- Papago
Ключови констатации:
- Photolate : Най-добро като цяло. Отлично се справя с менюта и знаци. Предоставя културен контекст.
- Google Translate: Надежден за основни преводи. Добра безплатна опция.
- Papago: Добър с често срещани фрази. Може да пропусне културни нюанси.
- Yandex Translate: Слабо представяне с корейски текст.
Най-добрата опция: Използвайте Photolate като основен инструмент. Дръжте Google Translate като резервен вариант.
Продължете четенето за подробни резултати от тестовете...
Защо се нуждаете от приложение за превод
Южна Корея е водеща туристическа дестинация в Азия. Тя перфектно съчетава традиционната култура със съвременния живот.
Много корейци говорят основен английски в големите градове. Но четенето на корейски текст на знаци и менюта остава предизвикателство. Добро приложение за превод може да направи пътуването ви много по-лесно.
Тествахме най-популярните приложения за превод в реални ситуации. Това ръководство ще ви помогне да изберете правилното за вашето пътуване до Корея.
Какво прави нашия тест различен?
Повечето сравнения на приложения просто изброяват функции и спецификации. Ние подходихме по различен начин.
Тествахме тези приложения в три често срещани сценария, с които ще се сблъскате в Корея:
- Етикети на напитки в малки магазини
- Улично изкуство и знаци
- Ресторантски менюта на стената
По-долу са действителните тестови изображения, които използвахме:
Корейска напитка | Улично изкуство | Ресторантско меню |
---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() |
Приложенията, които тествахме
Ето 4-те приложения за превод в нашия тест:
Най-широко използваното приложение за превод в света. Използвахме го като основа за сравнение.
Единственото приложение за превод, което предоставя културен контекст заедно с преводите. Тази уникална функционалност помага на потребителите да разберат не само какво означават нещата, но и защо са важни.
🌟 Papago
Създадено от корейския технологичен гигант Naver, това приложение е популярно сред пътуващите до Корея.
Безплатна услуга за превод от водещата руска търсачка.
Сега, нека видим как се представя всяко приложение в нашите тестове от реалния свят.
Тест на корейска напитка
Нека започнем с често срещано предизвикателство: превод на етикет на корейска напитка.
Ето как се представи всяко приложение:
Google Translate | Photolate | Yandex Translate | Papago |
---|---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Резултати от превода
Текст на бутилката | Google Translate | Photolate | Yandex Translate | Papago |
---|---|---|---|---|
부산 (В горния ляв ъгъл) | busan | Busan | busan | Busan |
生 막랄리 (В горния десен ъгъл) | Raw Makgeolli | Raw Makgeolli | / | fresh makgeolli |
생탁 (Основен текст) | сурова риба | Status | / | saint |
Анализ
Този тест разкри някои интересни предизвикателства. Извитата форма на бутилката затрудни разпознаването на текста за всички приложения:
- "부산" (Бусан): Всички приложения правилно идентифицираха този голям корейски град
- "生 막랄리" (Суров Макгьоли): Повечето приложения преведоха това правилно, с изключение на Yandex
- "생탁" (Сенгтак): Нито едно от приложенията не преведе това правилно. Това е модерна корейска алкохолна напитка, комбинираща характеристиките на бира и традиционно оризово вино
Отличителна черта
Само Photolate предостави културен контекст, обяснявайки, че Макгьоли е традиционно корейско оризово вино с млечен, белезникав цвят и сладък, пикантен вкус.
Тази допълнителна информация помага на потребителите да разберат не само превода, но и самия продукт.
Победител
Въпреки че повечето приложения се затрудниха с извития текст, Photolate се отличи, като предостави точни преводи плюс ценен културен контекст.
Корейски уличен знак: Изпитване на художествен текст
Корейските улици са пълни с вдъхновяващи послания. Ето типичен пример:
Това декоративно послание гласи "Всичко е наред, днес се справи чудесно." Нека видим как всяко приложение се справя с художествения текст:
Google Translate | Photolate | Yandex Translate | Papago |
---|---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Резултати от превода:
Photolate (Най-добър като цяло)
- Перфектен превод: "Всичко е наред, днес се справи чудесно"
- Точно разпозна и двете корейски фрази: "괜찮아요" и "오늘 잘해왔잖아요"
- Допълнителен бонус: Обясни културния контекст на това често срещано корейско насърчение
Google Translate (На второ място)
- Добър опит: "Добре ли си, днес се справи добре"
- Недостатък: Превърна успокояващото твърдение във въпрос
Papago (Смесени резултати)
- Частичен успех: "Студено е, днес свърши чудесна работа"
- Проблем: Напълно погрешно преведе първата фраза
Yandex Translate (Неуспешен)
- Не успя да разпознае никакъв текст
- Не предостави превод
Основно заключение
Художественият текст представлява голямо предизвикателство за приложенията за превод. Успехът зависи както от точността на разпознаването на текста (OCR), така и от разбирането на контекста.Photolate се справи отлично и в двете области, докато другите приложения се затрудниха поне в един аспект.
Тест на корейско меню: Най-голямото предизвикателство
Предишните тестове се занимаваха с прост текст. Сега нека се справим с по-сложно предизвикателство: типична дъска с меню на корейски ресторант.
Тези ръчно написани дъски с менюта са често срещани в местните корейски ресторанти. С гъст текст и без снимки, те често оставят туристите объркани какво да поръчат.
Ето как се представи всяко приложение:
Google Translate | Photolate | Yandex Translate | Papago |
---|---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Нека сравним как всяко приложение превежда ключови елементи от менюто:
Подробно сравнение на преводите
Корейски текст | Google Translate | Photolate | Yandex Translate | Papago |
---|---|---|---|---|
☆ 돼지갈비는 | Pork ribs | Pork Ribs | Pork ribs | Pork ribs |
2 인분'부터 | From '2 servings' | 2 servings' minimum | from 2 days | From 2 servings |
오겹 글보쌈 | Ogyeopgul Bossam | Pork Belly Bossam | Adjacent | Grilled pork belly meat |
고추장찌개 | Gochujang stew | Gochujang Stew | Pepper Jangjang | Red Chili Paste jigae |
오겹 보쌈 | Five layer bossam | Pork Belly Bossam | Bosam | Grilled pork elly meat |
꽁치찌개 | Saury stew | Mackerel Stew | / | Saury stew |
추가메뉴 | Additional menu | Additional Menu | Chugai Menu | Additional menu |
LA갈비 (1인분 280g) ->최상급 프라임등급 | LA Galbi (280g per sering) Top Prime Grade | LA Galbi (1 serving 280g) Top-grade Prime | LA ribs (/Introductory 28°3) Real Product Prime Grade | LA Galbi (280g per serving) Top Prime rating |
오이스팸 | Cucumber Spam | Oyster Spam | Oystem | Cucumberfam |
군만두 | Grilled dumplings | Fried Dumplings 12 | Kumandu | Fried dumplings |
돼지갈비(1인분 300g) ->질리지 않는 매콤함 | Pork ribs (3009 per person) ->Spiciness that doesn't get old | Pork Ribs (1 serving 300g) ->Unforgettable Spiciness | Not ribs (/2 3m3) ->I don't want to get tired of it. | Pork ribs (300 g for 1 person) ->a tartness that never gets tired of |
짜파게티 | Chapagetti | Jjapagetti | Tsapareri | Chapagetti |
신라면 | Shin Ramyun | Shin Ramyun | If it's God. | Shin Ramen |
Google Translate
Прилича на надежден приятел, който обикновено е прав - но понякога разбира нещата твърде буквално.
Силни страни:
- Превежда точно често срещани ястия: "돼지갈비" като "Свински ребра"
- Добре се справя с мерните единици: размерите на порциите и теглата остават точни
- Предоставя ясни, естествени английски преводи на основни елементи от менюто
Ограничения:
- Често превежда традиционните корейски ястия твърде буквално
- Не отчита културния контекст в ястия като "오겹 보쌈" (преведено като "Петслоен босам")
Photolate
Особено добър при специализираните термини от корейската кухня.
Предимства:- Запазва оригиналните имена на корейските ястия, като същевременно предоставя ясни преводи
- Справя се добре със сложни елементи от менюто: "LA갈비 (1인분 280g) ->최상급 프라임등급" става "LA Galbi (1 порция 280g) от най-висок клас Prime"
- Запазва важни детайли от менюто като размери на порциите и класове
Слабости:
- Понякога обърква подобни съставки: превежда "오이스팸" (Краставица Спам) като "Спам с миди"
- Някои грешки в превода на морски ястия като "꽁치찌개" (Яхния от сайра) на "Яхния от скумрия"
Yandex Translate
Показва сериозна непоследователност в превода на корейското меню.
Основни проблеми:
- Не успява да преведе напълно много корейски ястия: "꽁치찌개" става просто "/"
- Прави сериозни грешки в превода: "신라면" (Shin Ramyun) става "Ако е Бог"
- Има проблеми с мерните единици: "280g" става "28°3"
- Често дава неразбираеми резултати за обичайни елементи от менюто
Papago
Фокусира се върху обяснителни преводи за не-корейски говорящи.
Положителни аспекти:
- Превежда корейските ястия в описателен английски: "오겹 글보쌈" става "Grilled pork belly meat" (Печено свинско бонфиле)
- Използва ясни, разбираеми термини за не-корейски говорящи
- Точно превежда основни съставки и ястия
Възможности за подобрение:
- Създава неудобни съставни думи като "Cucumberfam"
- Склонен е да губи традиционни корейски кулинарни термини като "bossam" в полза на описания
- Понякога дава неясни преводи: "a tartness that never gets tired of" (пикантност, която никога не омръзва) за пикантно ястие
Практическа препоръка
За най-добри резултати, комбинирайте Google Translate с Photolate.
Google Translate работи добре за основите, докато Photolate предоставя:
- Точен превод на традиционни корейски ястия
- Културен контекст за съставките и методите на готвене
Не пропускайте раздела "Допълнителна информация" на Photolate - той ви помага да разберете какво поръчвате.
Крайният резултат
Предизвикателството
Добрият преводач на корейски изображения трябва да има:
- Качествено OCR (оптично разпознаване на символи):
- Извличане на корейски текст от различни повърхности
- Способност да разпознава както печатен, така и ръкописен текст
- Точен превод:
- Дълбоко разбиране на корейския език и култура
- Разбиране на контекстуалните значения
Препоръката
За основни преводи:
- Google Translate и Papago са надеждни за прост текст
За сложни ситуации: Photolate се отличава с:
- Културен контекст и фонова информация
- Традиционни корейски термини
- Предизвикателно разпознаване на текст
Корейска напитка | Улични надписи | Ресторантско меню |
---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() |
Готови ли сте за пътуването си до Корея?
С правилното приложение за превод можете уверено да се ориентирате в корейските ресторанти, улични знаци и местни продукти. Изпробвайте тези приложения преди пътуването си, за да се запознаете с корейския текст.
Приятно пътуване! 🇰🇷