Beste Fotovertaalapps voor Koreaanse Cultuur: Praktijktests [2025]
TL;DR
We testten 4 populaire vertaalapps in praktijksituaties in Korea:
- Google Translate
- Photolate
- Yandex Translate
- Papago
Belangrijkste bevindingen:
- Photolate : Beste algehele keuze. Uitblinker bij menu's en borden. Biedt culturele context.
- Google Translate: Betrouwbaar voor eenvoudige vertalingen. Goede gratis optie.
- Papago: Goed met alledaagse zinnen. Mist soms culturele nuances.
- Yandex Translate: Slechte prestaties met Koreaanse tekst.
Beste keuze: Gebruik Photolate als primair hulpmiddel. Houd Google Translate als backup.
Lees verder voor gedetailleerde testresultaten...
Waarom je een vertaalapp nodig hebt
Zuid-Korea is een toptoeristische bestemming in Azië. Het combineert traditionele cultuur perfect met modern leven.
Veel Koreanen spreken basis-Engels in grote steden. Maar het lezen van Koreaanse tekst op borden en menu's blijft een uitdaging. Een goede vertaalapp kan je reis veel gemakkelijker maken.
We testten de meest populaire vertaalapps in echte situaties. Deze gids helpt je de juiste app te kiezen voor je Koreaanse reis.
Wat maakt onze test anders?
De meeste app-vergelijkingen sommen alleen functies en specificaties op. Wij kozen voor een andere aanpak.
We testten deze apps in drie veelvoorkomende scenario's die je in Korea zult tegenkomen:
- Dranklabels in minimarkten
- Straatkunst en borden
- Restaurantmenu's aan de muur
Hieronder staan de daadwerkelijke testafbeeldingen die we gebruikten:
Koreaanse Drank | Straatkunst | Restaurantmenu |
---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() |
Apps die we testten
Hier zijn de 4 vertaalapps in onze test:
De meest gebruikte vertaalapp wereldwijd. We gebruikten deze als onze baseline voor vergelijking.
De enige vertaalapp die culturele context biedt naast vertalingen. Deze unieke functie helpt gebruikers niet alleen te begrijpen wat dingen betekenen, maar ook waarom ze belangrijk zijn.
🌟 Papago
Gemaakt door de Koreaanse technologiegigant Naver, deze app is populair onder Korea-reizigers.
Een gratis vertaaldienst van Ruslands toonaangevende zoekmachinebedrijf.
Laten we nu kijken hoe elke app presteert in onze praktijktests.
Koreaanse Drank Test
Laten we beginnen met een veelvoorkomende uitdaging: het vertalen van een Koreaans dranklabel.
Hier zie je hoe elke app presteerde:
Google Translate | Photolate | Yandex Translate | Papago |
---|---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Vertaalresultaten
Tekst op fles | Google Translate | Photolate | Yandex Translate | Papago |
---|---|---|---|---|
부산 (Linksboven) | busan | Busan | busan | Busan |
生 막랄리 (Rechtsboven) | Raw Makgeolli | Raw Makgeolli | / | fresh makgeolli |
생탁 (Hoofdtekst) | raw fish | Status | / | saint |
Bevindingen
Deze test bracht enkele interessante uitdagingen aan het licht. De gebogen flesvorm maakte tekstherkenning moeilijk voor alle apps:
- "부산" (Busan): Alle apps identificeerden deze grote Koreaanse stad correct
- "生 막랄리" (Raw Makgeolli): De meeste apps vertaalden dit correct, behalve Yandex
- "생탁" (Saengtak): Geen van de apps vertaalde dit correct. Het is een moderne Koreaanse alcoholische drank die kenmerken van bier en traditionele rijstwijn combineert
Onderscheidend kenmerk
Alleen Photolate bood culturele context, met de uitleg dat Makgeolli een traditionele Koreaanse rijstwijn is met een melkachtige, licht crèmekleurige tint en een zoete, pittige smaak.
Deze aanvullende informatie helpt gebruikers niet alleen de vertaling te begrijpen, maar ook het product zelf.
Winnaar
Hoewel de meeste apps moeite hadden met de gebogen tekst, onderscheidde Photolate zich door nauwkeurige vertalingen plus waardevolle culturele context te bieden.
Koreaans straatbord: Testen van artistieke tekst
In Korea zie je overal inspirerende boodschappen. Hier is een typisch voorbeeld:
Deze kunstzinnige boodschap zegt "Het is oké, je hebt het vandaag goed gedaan." Laten we kijken hoe elke app omgaat met artistieke tekst:
Google Translate | Photolate | Yandex Translate | Papago |
---|---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Vertaalresultaten:
Photolate (Beste overall)
- Foutloze vertaling: "It's okay, You've done well today"
- Nauwkeurig gedetecteerde beide Koreaanse zinnen: "괜찮아요" en "오늘 잘해왔잖아요"
- Pluspunt: Uitleg over de culturele context van deze veelvoorkomende Koreaanse aanmoediging
Google Translate (Runner-up)
- Goede poging: "are you okay, You did well today"
- Klein probleem: Veranderde de troostende woorden in een vraag
Papago (Gemengde resultaten)
- Gedeeltelijk succes: "it's cold, You did a great job today"
- Probleem: Vertaalde de eerste zin volledig verkeerd
Yandex Translate (Mislukt)
- Kon geen tekst herkennen
- Geen vertaling geleverd
Belangrijkste bevinding
Artistieke tekst is een flinke uitdaging voor vertaalapps. Succes hangt af van zowel tekstherkenningsnauwkeurigheid (OCR) als begrip van de context.Photolate was uitstekend op beide gebieden, terwijl andere apps met minstens één aspect worstelden.
Koreaanse Menutest: De Grootste Uitdaging
Eerdere tests hadden betrekking op eenvoudige tekst. Laten we nu een complexere uitdaging aangaan: een typisch Koreaans restaurantmenu.
Deze handgeschreven menuborden zijn gebruikelijk in lokale Koreaanse restaurants. Met veel tekst en geen afbeeldingen zorgen ze er vaak voor dat toeristen niet weten wat ze moeten bestellen.
Hier zie je hoe elke app presteerde:
Google Translate | Photolate | Yandex Translate | Papago |
---|---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Laten we vergelijken hoe elke app belangrijke menu-items vertaalde:
Gedetailleerde Vertaalvergelijking
Koreaanse Tekst | Google Translate | Photolate | Yandex Translate | Papago |
---|---|---|---|---|
☆ 돼지갈비는 | Pork ribs | Pork Ribs | Pork ribs | Pork ribs |
2 인분'부터 | From '2 servings' | 2 servings' minimum | from 2 days | From 2 servings |
오겹 글보쌈 | Ogyeopgul Bossam | Pork Belly Bossam | Adjacent | Grilled pork belly meat |
고추장찌개 | Gochujang stew | Gochujang Stew | Pepper Jangjang | Red Chili Paste jigae |
오겹 보쌈 | Five layer bossam | Pork Belly Bossam | Bosam | Grilled pork elly meat |
꽁치찌개 | Saury stew | Mackerel Stew | / | Saury stew |
추가메뉴 | Additional menu | Additional Menu | Chugai Menu | Additional menu |
LA갈비 (1인분 280g) ->최상급 프라임등급 | LA Galbi (280g per sering) Top Prime Grade | LA Galbi (1 serving 280g) Top-grade Prime | LA ribs (/Introductory 28°3) Real Product Prime Grade | LA Galbi (280g per serving) Top Prime rating |
오이스팸 | Cucumber Spam | Oyster Spam | Oystem | Cucumberfam |
군만두 | Grilled dumplings | Fried Dumplings 12 | Kumandu | Fried dumplings |
돼지갈비(1인분 300g) ->질리지 않는 매콤함 | Pork ribs (3009 per person) ->Spiciness that doesn't get old | Pork Ribs (1 serving 300g) ->Unforgettable Spiciness | Not ribs (/2 3m3) ->I don't want to get tired of it. | Pork ribs (300 g for 1 person) ->a tartness that never gets tired of |
짜파게티 | Chapagetti | Jjapagetti | Tsapareri | Chapagetti |
신라면 | Shin Ramyun | Shin Ramyun | If it's God. | Shin Ramen |
Google Translate
Het is net die vriend die je kunt vertrouwen maar soms dingen te letterlijk neemt.
Pluspunten:
- Vertaalt veelvoorkomende gerechten nauwkeurig: "돼지갈비" naar "Pork ribs"
- Gaat goed om met maateenheden: portiegroottes en gewichten blijven nauwkeurig
- Biedt duidelijke, natuurlijke Engelse vertalingen van basis menu-items
Nadelen:
- Vertaalt traditionele Koreaanse gerechten vaak te letterlijk
- Mist culturele context in gerechten zoals "오겹 보쌈" (vertaald als "Five layer bossam")
Photolate
Vooral goed in het vertalen van specifieke Koreaanse gerechten.
Sterke punten:- Behoudt authentieke Koreaanse gerechtnamen terwijl het duidelijke vertalingen biedt
- Verwerkt complexe menu-items goed: "LA갈비 (1인분 280g) ->최상급 프라임등급" wordt "LA Galbi (1 portie 280g) Premium kwaliteit"
- Bewaart belangrijke menudetails zoals portiegrootten en kwaliteitsaanduidingen
Zwakke punten:
- Verwart soms vergelijkbare ingrediënten: vertaalde "오이스팸" (Komkommer Spam) als "Oyster Spam"
- Enkele mistranslaties van visgerechten zoals "꽁치찌개" (Saury stoofpot) naar "Mackerel Stew"
Yandex Translate
Toont aanzienlijke inconsistentie in Koreaanse menuvertaling.
Grote problemen:
- Slaagt er niet in om veel Koreaanse gerechten volledig te vertalen: "꽁치찌개" wordt slechts "/"
- Maakt ernstige vertaalfouten: "신라면" (Shin Ramyun) wordt "If it's God"
- Worstelt met maateenheden: "280g" wordt "28°3"
- Levert vaak onbegrijpelijke resultaten op voor gewone menu-items
Papago
Richt zich op verklarende vertalingen voor niet-Koreaanse sprekers.
Positieve aspecten:
- Vertaalt Koreaanse gerechten naar beschrijvend Engels: "오겹 글보쌈" wordt "Grilled pork belly meat"
- Gebruikt duidelijke, begrijpelijke termen voor niet-Koreaanse sprekers
- Vertaalt basisingrediënten en gerechten nauwkeurig
Ruimte voor verbetering:
- Creëert onhandige samengestelde woorden zoals "Cucumberfam"
- Laat vaak traditionele Koreaanse culinaire termen zoals "bossam" weg ten gunste van beschrijvingen
- Produceert soms onduidelijke vertalingen: "een pittigheid die nooit verveelt" voor een pittig gerecht
Praktische aanbeveling
Voor de beste resultaten, combineer Google Translate met Photolate.
Google Translate werkt goed voor de basis, terwijl Photolate biedt:
- Nauwkeurige vertaling van traditionele Koreaanse gerechten
- Culturele context over ingrediënten en kookmethoden
Vergeet niet om de sectie 'Achtergrondinformatie' van Photolate te bekijken - het helpt je begrijpen wat je bestelt.
Het eindresultaat
De uitdaging
Een uitstekende app voor beeldvertaling van Koreaans heeft nodig:
- Sterke OCR (Tekstherkenning):
- Koreaanse tekst extraheren van verschillende oppervlakken
- Kan zowel gedrukte als handgeschreven tekst herkennen
- Nauwkeurige vertaling:
- Diep begrip van de Koreaanse taal en cultuur
- Betekenissen in de juiste context
De aanbeveling
Voor eenvoudige vertalingen:
- Google Translate en Papago zijn betrouwbaar voor eenvoudige tekst
Voor complexe situaties: Photolate blinkt uit met:
- Culturele context en achtergrondinformatie
- Traditionele Koreaanse termen
- Uitdagende tekstherkenning
Koreaanse drank | Straatkunst | Restaurantmenu |
---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() |
Zin in je reis naar Korea?
Met de juiste vertaal-app kun je vol vertrouwen navigeren door Koreaanse restaurants, straatborden en lokale producten. Probeer deze apps voor je reis om vertrouwd te raken met Koreaanse tekst.
Goede reis! 🇰🇷