Najlepšie aplikácie na preklad fotografií pre kórejskú kultúru: Reálne testy [2025]
TL;DR
Otestovali sme 4 populárne prekladové aplikácie v reálnych situáciách v Kórei:
- Google Translate
- Photolate
- Yandex Translate
- Papago
Kľúčové zistenia:
- Photolate : Celkovo najlepšia aplikácia. Vyniká pri prekladaní jedálnych lístkov a značiek. Poskytuje kultúrny kontext.
- Google Translate: Spoľahlivá pre základné preklady. Dobrá bezplatná možnosť.
- Papago: Dobre zvláda bežné frázy. Môže prehliadnuť kultúrne nuansy.
- Yandex Translate: Slabý výkon s kórejským textom.
Najlepšia voľba: Používajte Photolate ako primárny nástroj. Majte Google Translate ako zálohu.
Pokračujte v čítaní, ak chcete vidieť podrobné výsledky testov...
Prečo potrebujete prekladovú aplikáciu
Južná Kórea je najobľúbenejšou turistickou destináciou v Ázii. Dokonale spája tradičnú kultúru s moderným životom.
Mnoho Kórejčanov vo veľkých mestách hovorí základnou angličtinou. Ale čítanie kórejských textov na značkách a jedálnych lístkoch zostáva výzvou. Dobrá prekladová aplikácia môže vašu cestu značne uľahčiť.
Otestovali sme najpopulárnejšie prekladové aplikácie v reálnych situáciách. Táto príručka vám pomôže vybrať tú správnu pre vašu kórejskú cestu.
Čím je náš test iný?
Väčšina porovnaní aplikácií len vymenúva funkcie a špecifikácie. My sme zvolili iný prístup.
Testovali sme tieto aplikácie v troch bežných scenároch, ktorým budete v Kórei čeliť:
- Etikety nápojov v convenience storoch
- Pouličné umenie a značky
- Jedálne lístky reštaurácií na stene
Nižšie sú skutočné testové obrázky, ktoré sme použili:
Kórejský nápoj | Pouličné umenie | Jedálny lístok reštaurácie |
---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() |
Aplikácie, ktoré sme testovali
Tu sú 4 prekladové aplikácie v našom teste:
Celosvetovo najpoužívanejšia prekladová aplikácia. Použili sme ju ako základnú líniu pre porovnanie.
Jediná prekladová aplikácia, ktorá poskytuje kultúrny kontext spolu s prekladmi. Táto jedinečná funkcia pomáha používateľom pochopiť nielen význam vecí, ale aj ich dôležitosť v kultúrnom kontexte.
🌟 Papago
Vytvorená kórejským technologickým gigantom Naver, táto aplikácia je populárna medzi cestovateľmi do Kórey.
Bezplatná prekladová služba od poprednej ruskej vyhľadávacej spoločnosti.
Teraz sa pozrime, ako si každá aplikácia počína v našich testoch z reálneho sveta.
Test kórejského nápoja
Začnime bežnou výzvou: prekladom etikety kórejského nápoja.
Takto si počínala každá aplikácia:
Google Translate | Photolate | Yandex Translate | Papago |
---|---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Výsledky prekladu
Text na fľaši | Google Translate | Photolate | Yandex Translate | Papago |
---|---|---|---|---|
부산 (Vľavo hore) | busan | Busan | busan | Busan |
生 막랄리 (Vpravo hore) | Raw Makgeolli | Raw Makgeolli | / | fresh makgeolli |
생탁 (Hlavný text) | raw fish | Status | / | saint |
Analýza
Tento test odhalil niekoľko zaujímavých výziev. Zakrivený povrch fľaše sťažil rozpoznávanie textu pre všetky aplikácie:
- "부산" (Busan): Všetky aplikácie správne identifikovali toto veľké kórejské mesto
- "生 막랄리" (Raw Makgeolli): Väčšina aplikácií to preložila správne, okrem Yandexu
- "생탁" (Saengtak): Žiadna z aplikácií to nepreložila správne. Je to moderný kórejský alkoholický nápoj kombinujúci vlastnosti piva a tradičného ryžového vína
Výnimočná funkcia
Iba Photolate poskytol kultúrny kontext, vysvetľujúc, že Makgeolli je tradičné kórejské ryžové víno s mliečnou, šedobielou farbou a sladkou, pikantnou chuťou.
Tieto dodatočné informácie pomáhajú používateľom porozumieť nielen prekladu, ale aj samotnému produktu.
Víťaz
Kým väčšina aplikácií mala problémy so zakriveným textom, Photolate vynikal poskytovaním presných prekladov plus cenného kultúrneho kontextu.
Kórejská pouličná značka: Testovanie umeleckého textu
Kórejské ulice sú plné inšpiratívnych odkazov. Tu je typický príklad:
Táto ozdobná správa hovorí "To nič, dnes si sa činil/a." Pozrime sa, ako si každá aplikácia poradí s umeleckým textom:
Google Translate | Photolate | Yandex Translate | Papago |
---|---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Výsledky prekladu:
Photolate (Celkovo najlepší)
- Dokonalý preklad: "It's okay, You've done well today"
- Presne detegoval obe kórejské frázy: "괜찮아요" a "오늘 잘해왔잖아요"
- Pridaný bonus: Vysvetlil kultúrny kontext tohto bežného kórejského povzbudenia
Google Translate (Na druhom mieste)
- Dobrý pokus: "are you okay, You did well today"
- Menší problém: Zmenil upokojujúce tvrdenie na otázku
Papago (Zmiešané výsledky)
- Čiastočný úspech: "it's cold, You did a great job today"
- Problém: Prvú frázu úplne nesprávne preložil
Yandex Translate (Neúspech)
- Nedokázal rozpoznať žiadny text
- Neposkytol žiadny preklad
Kľúčové zistenie
Umelecký text predstavuje veľkú výzvu pre prekladové aplikácie. Úspech závisí nielen od presnosti rozpoznávania textu (OCR), ale aj od pochopenia kontextu.Photolate vynikal v obidvoch oblastiach, zatiaľ čo ostatné aplikácie mali problémy aspoň s jedným aspektom.
Test kórejského jedálneho lístka: Ultimátna výzva
Predchádzajúce testy sa zaoberali jednoduchým textom. Teraz sa pozrime na zložitejšiu výzvu: typický tabuľový jedálny lístok v kórejskej reštaurácii.
Tieto ručne písané tabuľové jedálne lístky sú bežné v miestnych kórejských reštauráciách. S hustým textom a bez obrázkov často nechávajú turistov úplne bezradných, čo si objednať.
Takto si viedla každá aplikácia:
Google Translate | Photolate | Yandex Translate | Papago |
---|---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Porovnajme, ako každá aplikácia preložila kľúčové položky jedálneho lístka:
Podrobné porovnanie prekladov
Kórejský text | Google Translate | Photolate | Yandex Translate | Papago |
---|---|---|---|---|
☆ 돼지갈비는 | Pork ribs | Pork Ribs | Pork ribs | Pork ribs |
2 인분'부터 | From '2 servings' | 2 servings' minimum | from 2 days | From 2 servings |
오겹 글보쌈 | Ogyeopgul Bossam | Pork Belly Bossam | Adjacent | Grilled pork belly meat |
고추장찌개 | Gochujang stew | Gochujang Stew | Pepper Jangjang | Red Chili Paste jigae |
오겹 보쌈 | Five layer bossam | Pork Belly Bossam | Bosam | Grilled pork elly meat |
꽁치찌개 | Saury stew | Mackerel Stew | / | Saury stew |
추가메뉴 | Additional menu | Additional Menu | Chugai Menu | Additional menu |
LA갈비 (1인분 280g) ->최상급 프라임등급 | LA Galbi (280g per sering) Top Prime Grade | LA Galbi (1 serving 280g) Top-grade Prime | LA ribs (/Introductory 28°3) Real Product Prime Grade | LA Galbi (280g per serving) Top Prime rating |
오이스팸 | Cucumber Spam | Oyster Spam | Oystem | Cucumberfam |
군만두 | Grilled dumplings | Fried Dumplings 12 | Kumandu | Fried dumplings |
돼지갈비(1인분 300g) ->질리지 않는 매콤함 | Pork ribs (3009 per person) ->Spiciness that doesn't get old | Pork Ribs (1 serving 300g) ->Unforgettable Spiciness | Not ribs (/2 3m3) ->I don't want to get tired of it. | Pork ribs (300 g for 1 person) ->a tartness that never gets tired of |
짜파게티 | Chapagetti | Jjapagetti | Tsapareri | Chapagetti |
신라면 | Shin Ramyun | Shin Ramyun | If it's God. | Shin Ramen |
Google Translate
Je ako spoľahlivý kamoš, ktorý má zvyčajne pravdu - ale niekedy berie veci príliš doslovne.
Silné stránky:
- Dokáže presne preložiť bežné jedlá: "돼지갈비" na "Pork ribs" (bravčové rebierka)
- Dobre zvláda merania: veľkosti porcií a hmotnosti zostávajú presné
- Poskytuje jasné, prirodzené anglické preklady základných položiek jedálneho lístka
Obmedzenia:
- Často prekladá tradičné kórejské jedlá príliš doslovne
- Nepostrehne kultúrny kontext v jedlách ako "오겹 보쌈" (preložené ako "Five layer bossam")
Photolate
Mimoriadne dobrý v špecializovaných kórejských kulinárskych termínoch.
Silné stránky:- Zachováva autentické názvy kórejských jedál a zároveň poskytuje jasné preklady
- Dobre zvláda zložité položky v menu: "LA갈비 (1인분 280g) ->최상급 프라임등급" sa stáva "LA Galbi (1 porcia 280g) Najvyššia prémiová trieda"
- Zachováva dôležité detaily menu ako veľkosti porcií a stupne kvality
Slabé stránky:
- Občas zamieňa podobné ingrediencie: preložil "오이스팜" (Uhorka Spam) ako "Oyster Spam" (Ustricový Spam)
- Niektoré chybné preklady morských jedál ako "꽁치찌개" (Polievka z tichomorskej makrely) na "Mackerel Stew" (Makrela polievka)
Yandex Translate
Je výrazne nekonzistentný v preklade kórejského menu.
Hlavné problémy:
- Nedokáže preložiť mnohé kórejské jedlá úplne: "꽁치찌개" sa stáva len "/"
- Robí vážne prekladové chyby: "신라면" (Shin Ramyun) sa stáva "If it's God" (doslovne: Ak je to Boh)
- Má problémy s meraniami: "280g" sa stáva "28°3"
- Často produkuje nezrozumiteľné výsledky pre bežné položky menu
Papago
Zameriava sa na vysvetľujúce preklady pre ľudí nehovoriacich po kórejsky.
Pozitívne aspekty:
- Prekladá kórejské jedlá do opisnej angličtiny: "오겹 글보쌈" sa stáva "Grilled pork belly meat" (Grilovaný bravčový bôčik)
- Používa jasné, zrozumiteľné termíny pre ľudí nehovoriacich po kórejsky
- Presne prekladá základné ingrediencie a jedlá
Priestor na zlepšenie:
- Vytvára neobratné zložené slová ako "Cucumberfam"
- Má tendenciu strácať tradičné kórejské kulinárske termíny ako "bossam" v prospech opisov
- Občas produkuje nejasné preklady: "a tartness that never gets tired of" (štipľavosť, ktorá sa nikdy nezunuje) pre pikantné jedlo
Praktické odporúčanie
Pre najlepšie výsledky kombinujte Google Translate s Photolate.
Google Translate funguje dobre pre základy, zatiaľ čo Photolate poskytuje:
- Presný preklad tradičných kórejských jedál
- Kultúrny kontext o ingredienciách a spôsoboch varenia
Nevynechajte sekciu "Základné informácie" v Photolate - pomáha vám pochopiť, čo si objednávate.
Konečný výsledok
Výzva
Kvalitný prekladač kórejských textov z obrázkov potrebuje:
- Silné OCR (Rozpoznávanie textu):
- Rozpoznať kórejský text z rôznych povrchov
- Zvládnuť tlačené aj ručne písané znaky
- Presný preklad:
- Hlboké porozumenie kórejskému jazyku a kultúre
- Kontextové významy
Odporúčanie
Pre základné preklady:
- Google Translate a Papago sú spoľahlivé pre jednoduchý text
Pre komplexné situácie: Photolate vyniká s:
- Kultúrnym kontextom a základnými informáciami
- Tradičnými kórejskými výrazmi
- Náročným rozpoznávaním textu
Nápoje | Pouličné umenie | Reštauračné menu |
---|---|---|
![]() | ![]() | ![]() |
Pripravení na vašu cestu do Kórey?
So správnou prekladovou aplikáciou môžete sebavedome navigovať v kórejských reštauráciách, pouličných značkách a miestnych produktoch. Vyskúšajte tieto aplikácie pred cestou, aby ste sa oboznámili s kórejským textom.
Dobrú cestu a príjemný pobyt! 🇰🇷