Najlepšie aplikácie na preklad fotografií pre kórejskú kultúru: Reálne testy [2025]

TL;DR

Otestovali sme 4 populárne prekladové aplikácie v reálnych situáciách v Kórei:

  • Google Translate
  • Photolate
  • Yandex Translate
  • Papago

Kľúčové zistenia:

  • Photolate : Celkovo najlepšia aplikácia. Vyniká pri prekladaní jedálnych lístkov a značiek. Poskytuje kultúrny kontext.
  • Google Translate: Spoľahlivá pre základné preklady. Dobrá bezplatná možnosť.
  • Papago: Dobre zvláda bežné frázy. Môže prehliadnuť kultúrne nuansy.
  • Yandex Translate: Slabý výkon s kórejským textom.

Najlepšia voľba: Používajte Photolate ako primárny nástroj. Majte Google Translate ako zálohu.

Pokračujte v čítaní, ak chcete vidieť podrobné výsledky testov...


Prečo potrebujete prekladovú aplikáciu

Južná Kórea je najobľúbenejšou turistickou destináciou v Ázii. Dokonale spája tradičnú kultúru s moderným životom.

Mnoho Kórejčanov vo veľkých mestách hovorí základnou angličtinou. Ale čítanie kórejských textov na značkách a jedálnych lístkoch zostáva výzvou. Dobrá prekladová aplikácia môže vašu cestu značne uľahčiť.

Otestovali sme najpopulárnejšie prekladové aplikácie v reálnych situáciách. Táto príručka vám pomôže vybrať tú správnu pre vašu kórejskú cestu.

Čím je náš test iný?

Väčšina porovnaní aplikácií len vymenúva funkcie a špecifikácie. My sme zvolili iný prístup.

Testovali sme tieto aplikácie v troch bežných scenároch, ktorým budete v Kórei čeliť:

  • Etikety nápojov v convenience storoch
  • Pouličné umenie a značky
  • Jedálne lístky reštaurácií na stene

Nižšie sú skutočné testové obrázky, ktoré sme použili:


Kórejský nápojPouličné umenieJedálny lístok reštaurácie
Fľaša Busan Saengtak, 750ml kórejský alkoholický nápoj kombinujúci vlastnosti soju a makgeolli so zelenou etiketouRužová pouličná značka v tvare srdca s kórejským textom "Dnes si to zvládol/zvládla dobre" v roztomilom dialektovom štýle, ozdobená malými modrými srdiečkamiTradičná tabuľa s jedálnym lístkom kórejskej reštaurácie napísaná kriedou, zobrazujúca ceny za sety bravčového bôčika, LA galbi a prílohy s cenami v kórejských wonoch

Aplikácie, ktoré sme testovali

Tu sú 4 prekladové aplikácie v našom teste:

🏆 Google Translate

Celosvetovo najpoužívanejšia prekladová aplikácia. Použili sme ju ako základnú líniu pre porovnanie.

Photolate

Jediná prekladová aplikácia, ktorá poskytuje kultúrny kontext spolu s prekladmi. Táto jedinečná funkcia pomáha používateľom pochopiť nielen význam vecí, ale aj ich dôležitosť v kultúrnom kontexte.

🌟 Papago

Vytvorená kórejským technologickým gigantom Naver, táto aplikácia je populárna medzi cestovateľmi do Kórey.

🌟 Yandex Translate

Bezplatná prekladová služba od poprednej ruskej vyhľadávacej spoločnosti.

Teraz sa pozrime, ako si každá aplikácia počína v našich testoch z reálneho sveta.

Test kórejského nápoja

Začnime bežnou výzvou: prekladom etikety kórejského nápoja.

Fľaša Busan Saengtak, 750ml kórejský alkoholický nápoj kombinujúci vlastnosti soju a makgeolli so zelenou etiketou

Takto si počínala každá aplikácia:


Google TranslatePhotolateYandex TranslatePapago
Google Lens preklad zobrazujúci kórejskú etiketu nápoja s textom 'busan', 'Raw makgeolli' a nesprávne preloženým 'raw fish' na zelenej etikete fľaše na rozmazanom pozadí reštaurácieRozhranie Photolate zobrazujúce detekčné rámčeky kórejského textu na zelenej etikete fľaše, zobrazujúce preklady 'Busan', 'Status', 'Raw Makgeolli' s podrobným kultúrnym kontextom o tradičnom kórejskom ryžovom víneAplikácia Yandex Translate zobrazujúca kórejskú fľašu nápoja so zelenou etiketou, zobrazujúca text 'Busan' a hashtag o kvasinkách a baktériách mliečneho kvasenia, s 6% obsahom alkoholu a informáciou o objeme 750 mlPrekladové rozhranie Papago zobrazujúce kórejskú fľašu nápoja so zelenou etiketou preloženú ako 'Busan fresh makgeolli', vrátane textu o homo a laktobacilov na živej membráne, 6% obsahu alkoholu a objeme 750 ml

Výsledky prekladu


Text na fľašiGoogle TranslatePhotolateYandex TranslatePapago
부산 (Vľavo hore)busanBusanbusanBusan
生 막랄리 (Vpravo hore)Raw MakgeolliRaw Makgeolli/fresh makgeolli
생탁 (Hlavný text)raw fishStatus/saint

Analýza

Tento test odhalil niekoľko zaujímavých výziev. Zakrivený povrch fľaše sťažil rozpoznávanie textu pre všetky aplikácie:

  • "부산" (Busan): Všetky aplikácie správne identifikovali toto veľké kórejské mesto
  • "生 막랄리" (Raw Makgeolli): Väčšina aplikácií to preložila správne, okrem Yandexu
  • "생탁" (Saengtak): Žiadna z aplikácií to nepreložila správne. Je to moderný kórejský alkoholický nápoj kombinujúci vlastnosti piva a tradičného ryžového vína

Výnimočná funkcia

Iba Photolate poskytol kultúrny kontext, vysvetľujúc, že Makgeolli je tradičné kórejské ryžové víno s mliečnou, šedobielou farbou a sladkou, pikantnou chuťou.

Tieto dodatočné informácie pomáhajú používateľom porozumieť nielen prekladu, ale aj samotnému produktu.

Víťaz

Kým väčšina aplikácií mala problémy so zakriveným textom, Photolate vynikal poskytovaním presných prekladov plus cenného kultúrneho kontextu.

Kórejská pouličná značka: Testovanie umeleckého textu

Kórejské ulice sú plné inšpiratívnych odkazov. Tu je typický príklad:

Pouličné umenie v tvare ružového srdca s kórejským textom napísaným bielou farbou, ozdobené malými modrými srdiečkami roztrúsenými okolo na tmavom chodníku. Značka vyzerá ako motivačný odkaz namaľovaný na zemi.

Táto ozdobná správa hovorí "To nič, dnes si sa činil/a." Pozrime sa, ako si každá aplikácia poradí s umeleckým textom:


Google TranslatePhotolateYandex TranslatePapago
Rozhranie Google Lens zobrazujúce kórejský text preložený do angličtiny ako 'are you okay' a 'You did well today' prekrývajúci pouličné umenie v tvare ružového srdcaRozhranie aplikácie Photolate zobrazujúce preklad kórejského textu s detekovanými textovými poliami, anglický preklad znie 'It's okay, You've done well today' a nižšie je vysvetlenie kultúrneho kontextuAplikácia Yandex Translate zobrazujúca chybovú správu 'Could not recognize text in image' so smutným emoji prekrývajúcim pouličné umenie v tvare ružového srdcaPrekladové rozhranie Papago zobrazujúce kórejský text preložený ako 'it's cold' a 'You did a great job today' s ovládacími prvkami prekladu v dolnej časti obrazovky

Výsledky prekladu:

Photolate (Celkovo najlepší)

  • Dokonalý preklad: "It's okay, You've done well today"
  • Presne detegoval obe kórejské frázy: "괜찮아요" a "오늘 잘해왔잖아요"
  • Pridaný bonus: Vysvetlil kultúrny kontext tohto bežného kórejského povzbudenia

Google Translate (Na druhom mieste)

  • Dobrý pokus: "are you okay, You did well today"
  • Menší problém: Zmenil upokojujúce tvrdenie na otázku

Papago (Zmiešané výsledky)

  • Čiastočný úspech: "it's cold, You did a great job today"
  • Problém: Prvú frázu úplne nesprávne preložil

Yandex Translate (Neúspech)

  • Nedokázal rozpoznať žiadny text
  • Neposkytol žiadny preklad

Kľúčové zistenie

Umelecký text predstavuje veľkú výzvu pre prekladové aplikácie. Úspech závisí nielen od presnosti rozpoznávania textu (OCR), ale aj od pochopenia kontextu.Photolate vynikal v obidvoch oblastiach, zatiaľ čo ostatné aplikácie mali problémy aspoň s jedným aspektom.

Test kórejského jedálneho lístka: Ultimátna výzva

Predchádzajúce testy sa zaoberali jednoduchým textom. Teraz sa pozrime na zložitejšiu výzvu: typický tabuľový jedálny lístok v kórejskej reštaurácii.

Tieto ručne písané tabuľové jedálne lístky sú bežné v miestnych kórejských reštauráciách. S hustým textom a bez obrázkov často nechávajú turistov úplne bezradných, čo si objednať.

Tradičná kórejská tabuľa s jedálnym lístkom napísaná kriedou, zobrazujúca ceny za sady bravčového bôčika, LA galbi a prílohy s cenami v kórejských wonoch

Takto si viedla každá aplikácia:


Google TranslatePhotolateYandex TranslatePapago
Google Lens zobrazujúci anglický text prekrývajúci pôvodný kórejský jedálny lístok, s prekladmi ako "Pork ribs" a "Five layer bossam"Výsledok Photolate zobrazujúci preklad kórejského jedálneho lístka so zvýraznenou detekciou textu a kultúrnymi informáciami o kórejských jedláchYandex Translate zobrazujúci anglický text prekrývajúci kórejský jedálny lístok s prekladmi ako "Adjacent" a "Pepper Jangjang"Rozhranie Papago zobrazujúce kórejský jedálny lístok preložený do angličtiny s výrazmi ako "Grilled pork belly meat" a "Red Chili Paste jigae"

Porovnajme, ako každá aplikácia preložila kľúčové položky jedálneho lístka:

Podrobné porovnanie prekladov


Kórejský textGoogle TranslatePhotolateYandex TranslatePapago
☆ 돼지갈비는Pork ribsPork RibsPork ribsPork ribs
2 인분'부터From '2 servings'2 servings' minimumfrom 2 daysFrom 2 servings
오겹 글보쌈Ogyeopgul BossamPork Belly BossamAdjacentGrilled pork belly meat
고추장찌개Gochujang stewGochujang StewPepper JangjangRed Chili Paste jigae
오겹 보쌈Five layer bossamPork Belly BossamBosamGrilled pork elly meat
꽁치찌개Saury stewMackerel Stew/Saury stew
추가메뉴Additional menuAdditional MenuChugai MenuAdditional menu
LA갈비 (1인분 280g)

->최상급 프라임등급
LA Galbi (280g per sering)

Top Prime Grade
LA Galbi (1 serving 280g)

Top-grade Prime
LA ribs (/Introductory 28°3)

Real Product Prime Grade
LA Galbi (280g per serving)

Top Prime rating
오이스팸Cucumber SpamOyster SpamOystemCucumberfam
군만두Grilled dumplingsFried Dumplings 12KumanduFried dumplings
돼지갈비(1인분 300g)

->질리지 않는 매콤함
Pork ribs (3009 per person)

->Spiciness that doesn't get old
Pork Ribs (1 serving 300g)

->Unforgettable Spiciness
Not ribs (/2 3m3)

->I don't want to get tired of it.
Pork ribs (300 g for 1 person)

->a tartness that never gets tired of
짜파게티ChapagettiJjapagettiTsapareriChapagetti
신라면Shin RamyunShin RamyunIf it's God.Shin Ramen

Google Translate

Je ako spoľahlivý kamoš, ktorý má zvyčajne pravdu - ale niekedy berie veci príliš doslovne.

Silné stránky:

  • Dokáže presne preložiť bežné jedlá: "돼지갈비" na "Pork ribs" (bravčové rebierka)
  • Dobre zvláda merania: veľkosti porcií a hmotnosti zostávajú presné
  • Poskytuje jasné, prirodzené anglické preklady základných položiek jedálneho lístka

Obmedzenia:

  • Často prekladá tradičné kórejské jedlá príliš doslovne
  • Nepostrehne kultúrny kontext v jedlách ako "오겹 보쌈" (preložené ako "Five layer bossam")

Photolate

Mimoriadne dobrý v špecializovaných kórejských kulinárskych termínoch.

Silné stránky:- Zachováva autentické názvy kórejských jedál a zároveň poskytuje jasné preklady

  • Dobre zvláda zložité položky v menu: "LA갈비 (1인분 280g) ->최상급 프라임등급" sa stáva "LA Galbi (1 porcia 280g) Najvyššia prémiová trieda"
  • Zachováva dôležité detaily menu ako veľkosti porcií a stupne kvality

Slabé stránky:

  • Občas zamieňa podobné ingrediencie: preložil "오이스팜" (Uhorka Spam) ako "Oyster Spam" (Ustricový Spam)
  • Niektoré chybné preklady morských jedál ako "꽁치찌개" (Polievka z tichomorskej makrely) na "Mackerel Stew" (Makrela polievka)

Yandex Translate

Je výrazne nekonzistentný v preklade kórejského menu.

Hlavné problémy:

  • Nedokáže preložiť mnohé kórejské jedlá úplne: "꽁치찌개" sa stáva len "/"
  • Robí vážne prekladové chyby: "신라면" (Shin Ramyun) sa stáva "If it's God" (doslovne: Ak je to Boh)
  • Má problémy s meraniami: "280g" sa stáva "28°3"
  • Často produkuje nezrozumiteľné výsledky pre bežné položky menu

Papago

Zameriava sa na vysvetľujúce preklady pre ľudí nehovoriacich po kórejsky.

Pozitívne aspekty:

  • Prekladá kórejské jedlá do opisnej angličtiny: "오겹 글보쌈" sa stáva "Grilled pork belly meat" (Grilovaný bravčový bôčik)
  • Používa jasné, zrozumiteľné termíny pre ľudí nehovoriacich po kórejsky
  • Presne prekladá základné ingrediencie a jedlá

Priestor na zlepšenie:

  • Vytvára neobratné zložené slová ako "Cucumberfam"
  • Má tendenciu strácať tradičné kórejské kulinárske termíny ako "bossam" v prospech opisov
  • Občas produkuje nejasné preklady: "a tartness that never gets tired of" (štipľavosť, ktorá sa nikdy nezunuje) pre pikantné jedlo

Praktické odporúčanie

Pre najlepšie výsledky kombinujte Google Translate s Photolate.

Google Translate funguje dobre pre základy, zatiaľ čo Photolate poskytuje:

  • Presný preklad tradičných kórejských jedál
  • Kultúrny kontext o ingredienciách a spôsoboch varenia

Nevynechajte sekciu "Základné informácie" v Photolate - pomáha vám pochopiť, čo si objednávate.

Výsledok Photolate zobrazujúci preklad kórejského menu so zvýraznenou detekciou textu a kultúrnymi informáciami

Konečný výsledok

Výzva

Kvalitný prekladač kórejských textov z obrázkov potrebuje:

  1. Silné OCR (Rozpoznávanie textu):
    • Rozpoznať kórejský text z rôznych povrchov
    • Zvládnuť tlačené aj ručne písané znaky
  2. Presný preklad:
    • Hlboké porozumenie kórejskému jazyku a kultúre
    • Kontextové významy

Odporúčanie

Pre základné preklady:

  • Google Translate a Papago sú spoľahlivé pre jednoduchý text

Pre komplexné situácie: Photolate vyniká s:

  • Kultúrnym kontextom a základnými informáciami
  • Tradičnými kórejskými výrazmi
  • Náročným rozpoznávaním textu

NápojePouličné umenieReštauračné menu
Rozhranie Photolate zobrazujúce detekčné rámčeky kórejského textu na etikete zelenej fľašeRozhranie aplikácie Photolate zobrazujúce preklad kórejského textu s detekovanými textovými poliamiVýsledok Photolate zobrazujúci preklad kórejského menu so zvýraznenou detekciou textu

Pripravení na vašu cestu do Kórey?

So správnou prekladovou aplikáciou môžete sebavedome navigovať v kórejských reštauráciách, pouličných značkách a miestnych produktoch. Vyskúšajte tieto aplikácie pred cestou, aby ste sa oboznámili s kórejským textom.

Dobrú cestu a príjemný pobyt! 🇰🇷